無論你是在香港或是在內地工作,都有機會用普通話跟內地人交談。尤其是從事銷售的,每天都要面對不同的客戶,便有更多機會使用普通話。語言所涉及的亦包括了背後的文化,因此,即使普通話跟廣東話有多相近,在選用詞彙以及發音上,這兩種語言都有很大的分別。如果能夠掌握這些分別,可以增進溝通,有助發展商機,令工作事半功倍。
楷博語言中心 (前香港普通話專科學校) 於一月舉辦了「內地銷售技巧及商務禮儀工作坊」,中心的季學芬導師跟同學們分享如何向內地人推銷服務及產品的技巧,以及一些商務禮儀。
稱呼要準確
季導師指出,第一次認識客戶,接到對方的名片,要準確的用普通話稱呼對方。如果真的不懂得對方的姓氏的發音,寧可將注意力轉移到對方任職的企業上。
態度要誠懇
向內地人推銷服務,尤其是第一次,建立信任很重要,因為若他們信任你,下次便會再來光顧。季導師指出,向他們推銷,要態度誠懇。另外,如果未能給予優惠的價格,不妨送一些贈品,這樣他們會很高興。請參看以下例子﹕
以誠懇的態度解答顧客問題﹕
顧客﹕不少人說這種牛仔褲(niú zai kù)老是掉色兒(diào shair),我不放心(fàng xin)。
店員﹕先生放心,只要在第一次穿(chuan)之前用溫水(wen shui)獨立浸泡(dú lì jìn pào),問題(wèn tí)就解決(jie jué)了。
討價還價﹕
店員﹕這是公價貨(gong jià huò),實在不能再便宜(biàn yi)的了。
店員﹕價錢(jià qián)不可能再低(di)了,我就送(sòng)您一份贈品(zèng pin)吧!。
香港和中國內地的文化不同,同一樣的商品在用語上並不同,如果你用廣東的用語跟內地人洽談,即使你以普通話說出這些用語,他們也不會明白你的意思,以下是一些例子﹕
| 廣東話 | 普通話 |
|---|---|
| 有機 | 無公害(wú gong hài) |
| 麵粉 | 白麵(bái miàn) |
| 白粉 | 白麵兒(bái miànr) |
| 假貨 | 山寨版(shan zhài ban) |
| 波鞋 | 運動鞋(yùn dòng xié) |
| 講價 | 划價(huá jià) |
| 折扣 | 打折(da zhé) |
撰文:JobsDB HK
更新日期:2010年2月4日
