英語小教室: 「蛇王」意思即「偷懶」 點解英文係AWOL?

英語小教室: 「蛇王」意思即「偷懶」 點解英文係AWOL?
Jobsdb content teamupdated on 07 November, 2014
Share

蛇王,英文怎麼說?

有一個來自美國的生字 – AWOL,代表Absent Without Leave,意思是未獲批准而缺席。

這個詞原本是軍事用語,指擅離職守的逃兵。現時引申到辦公室中,指那些「蛇王」或「開小差」的人。

如果有同事蛇王,你可以說 He went AWOL

除此之外,你亦可以說He always skives off from work (他經常開小差)

Skive除了指那些上班期間無故不知所蹤的人,也可以形容那些人在辦公室但卻無心工作的員工。

She’s been skiving all day – just checking Facebook and playing with her phone.

(她全日都無心工作,只顧著上Facebook和玩電話)

延伸閱讀:

職場用錯力──Work Hard與Work Smart

此文章由原作者及Jobsdb HK撰寫/編輯。如欲刊登於其他網站或刊物,請電郵至[email protected]與我們聯絡。如有發現侵犯版權,原作者及Jobsdb保留採取法律行動的權利。

More from this category: Cover letters

Top search terms

Want to know what people are searching for on Jobsdb? Explore our top search terms to stay across industry trends.

Explore related topics

Choose an area of interest to browse related careers.

Subscribe to Career Advice

Get expert career advice delivered to your inbox.
You can cancel emails at any time. By clicking ‘subscribe’ you agree to Jobsdb’s Privacy Statement.