日本職場會說「奸爸爹」嗎?

日本職場會說「奸爸爹」嗎?
Jobsdb content teamupdated on 21 April, 2016
Share

廣東話發音「奸爸爹」的日語,原為「頑張って」,羅馬拼音是Ganbatte。由於在媒體中經常被使用,不少香港人都知道此詞語是指「加油」的意思。

原來在日本職場中,是不可以隨便跟同事說「請你加油」。為什麼一句給人打氣的說話不可以在職場使用呢?


「加油」是朋友間用語,並非職場用語

在日本的學校環境中,「加油」常常被使用,甚至到達一個被濫用的程度。由於很多日劇、動漫等作品會以校園作故事舞台,所以這個單詞是深入民心的。

雖然「請你加油」有給人打氣的意思,除非對方態度很懶散,此句並不適合對正在發奮中的人說的。因為當正在努力中的人聽到對方說要自己加油,他們會出現一種「我已經很努力了,難道還有什麼不足嗎」的感覺,加添了很大壓力。

此外,探病時也不要使用「請加油」的句子。因為患者正在受病情困擾,他們最需要的是好好休養,而不是盡快強行令自己恢復。所以當患者聽到要加油句子時,可能會不自覺地浮現出不被關心的感覺。


職場代替用語「辛苦了」、「拜託了」

在日本職場中,為表現出體貼,上司會使用其他的詞語來取代「請加油」一語。例如在走廊碰到下屬,上司會說「お疲れ様です(Otsukaresamadesu)」,意指「辛苦了」,來表達欣賞下屬的辛勞。此句也會出現在下屬給上司的電郵中,作開場白使用。

在同事間也會常說「よろしくお願いします(Yoroshiku onegaishimasu)」,有「拜託了、謝謝」的意思。當要拜託同事處理工作時,在說明工作後可以用此句作結束來表示謝意。

Lab Area

(Image by Rick Cogley via flickr)

 

本文由人力資源顧問公司PERSOL提供

 

延伸閱讀:

別再為生活打工 請只為自己工作

不能在面試時說出口的「離職理由」

此文章由原作者及Jobsdb HK撰寫/編輯。如欲刊登於其他網站或刊物,請電郵至[email protected]與我們聯絡。如有發現侵犯版權,原作者及Jobsdb保留採取法律行動的權利。

More from this category: Career development

Top search terms

Want to know what people are searching for on Jobsdb? Explore our top search terms to stay across industry trends.

Subscribe to Career Advice

Get expert career advice delivered to your inbox.
You can cancel emails at any time. By clicking ‘subscribe’ you agree to Jobsdb’s Privacy Statement.