當我們進入電視、電影、串流平台的世界時,就會接觸到字幕;作為觀眾,這組文字可能只是用來了解影片內容的「翻譯神器」,身在其位的字幕製作人員卻明白:點止翻譯咁簡單!Stella在這行浸淫超過20年,由傳統廣播年代一直見證著現時網絡上百花齊放的OTT(Over-The-Top)Platform,她說,字幕工作者並不是搬字過紙的翻譯機器,當中需不少Skills和努力,才可令原裝對白的神髓,呈現出來。
成日話工種會俾AI取代,其實另一面佢都幫緊大家製造就業機會,減少人同工錯配機率﹗呢件事係點發生?去片解畫啦﹗ |
到底怎樣才是一個Qualified的字幕撰寫員?從管理層角度審視,Stella認為,熱愛文字一定是重中之重。「在大學主修翻譯的,固然較有優勢。」Stella:「但一個為讀而讀的人,和一個為興趣而讀的人,是兩碼子事;所以我們在揀選人手時,不一定將翻譯系畢業生,列作最優先考慮元素,我們反而較著重應徵者在面試時的Test,做成點。」
臨場測試既是一張那麼重要的「入場證」,想進場的人,其實要過怎麼樣的關?Stella透露,當然不是簡簡單單地在指定時間內,完成一篇翻譯。「我們公司以製作英譯中的字幕為主,當中的對白涉及很多Pun和Slang,如你不求甚解,敷衍去譯,日後將難以應付工作要求。」所以,這個Test,主要是去考一考應徵者的求證工夫,是否做足。
「某些詞彙,你當下不理解不要緊,但一定要有求知的心,樂意去查究。」Stella記得,曾幾何時,一名考生將「You Bet.」譯為「你賭博。」她見到時,只感到此求職者的「嗱嗱聲,去交貨」態度,有欠這一行應有的求證精神。「好學、求真很重要。」她舉例:「當翻譯有關汽車的紀錄片字幕時,你也許會因為一些感到陌生的專有名詞,一籌莫展,但如能用心去多做Research,不單只會將工作順利完成,更可自我增值。」
▪ 2019年是動畫年?Social Media Marketing求才若渴 動畫師儲定個人作品好過考證書
▪ Slasher不務正業但求自由?九十後斜槓族:「唔想十年如一日。」
Stella稱初入行者有時會對謄寫字幕產生美麗誤會,以為是創意行業,其實「忠於原著」才最重要。她同時笑指,字幕工作令她得了個無得醫的職業病:「睇睇吓戲,Focus會落在字幕,而不是劇情。」
在行內多年,Stella體會到,字幕製作其實是一個令人長知識的行業,因影片類型包羅萬有,由劇情片至紀錄片,也需配上字幕,所以,字幕員幾乎每日也有機會接觸不同範疇新事物。
「你不會譯來譯去都是同一類題材之餘,並可訓練自己多動腦筋的文字功力。」她解釋,因做字幕不同於一般翻譯,它有其特定Skills Set。「例如,畫面只得一秒時,你如何將對白或旁述,濃縮成觀眾於剎那間可捕捉到的文字,又不失原意?這是大有學問,是需要時間磨練。」
Stella因此而認為,翻譯水準到位,只是基本功:「你要真心喜歡文字,才會做得好。」加上這一行的工時不算短,平均是朝九晚七時多;新入職的起薪點,不會多於一萬五千元,所以,若心中沒有那團火,這條路是很難走下去。
「與廿多年前我初入行時比較,現時的工作時間已相對較短,因Upload、Download影片的速度比以前快,員工有時並可以Work From Home。」那時Stella經常要忙至通宵達旦,在「好女不夜歸」的年代,曾引起父親微言:「你究竟做緊咩工?要凌晨才放工?!」
雖然因工作犧牲了和家人的相處時間,不理解她的朋友甚至會冷嘲:「你幾百萬生意咩?約食餐飯啫,使唔使成日又OT又呢又路呀?」但對於當時一個二十出頭、在字幕Production方面的初生之犢來說,這份工真的為她帶來了前所未有的樂趣。
「熟練的倉頡輸入法、流利的普通話,以至管理技巧,都是這一行給我的。」令她回味的,還有大家分工合作,一起交流、共同改進的團隊氣氛。每當在很Tight的死線下,趕起一份Job,在「Completed!搞掂!」之一刻,她的滿足感,爆錶了!「雖然是苦,卻也是甜。」對Stella來說,這分良好感覺,二十多年來始終如一。
沒有戴過任何翻譯學士四方帽,亦無上過甚麼初、中、高階管理學課程,對工作永遠有的是熱誠的Stella,一直邊學邊做,之後,她開始帶領著五人、十人、廿人⋯⋯然後是四十人的團隊,為公司Meet Target。她稱:自己只不過交個心出來,跟大家一起Work Out件事。
▪ 做記者要「鐵腳、馬眼、神仙肚」 起薪點良心價萬三 初心與正義感加持
從事字幕製作廿多年,Stella(*圖最前排、穿黑衫)覺得最大樂趣是大家分工合作、一起進步的團隊精神。
「『管理』的真正意義,在於令整個Team團結起來。」這一點,她認為,單靠上課也未必教到你,因為Management核心,在乎溝通,這是書本、以至博士級論文也不一定可涵蓋的。
「職場上,不同階層總有不同要求與睇法;我的角色,就是去好好理解老闆與合作團隊的不同立場,而後取其Balance。這是做管理層最難之處,也是最過癮之處。」她以婆媳關係打個比喻:「情形好比做人老公,你要在老婆和阿媽之間,平衡彼此關係。如果你將老婆的心底話向阿媽覆述一遍,死梗啦;或者毫不修飾地將阿媽的說話轉達給老婆,一樣死!」她笑稱,語言的「偽」術,有時無可厚非。「其實做任何事,重點不外乎Balance。」這種做人做事智慧,Stella表示,都是從工作中賺回來。
撰文:TY 圖片:被訪者提供
此文章由原作者及Jobsdb HK撰寫/編輯。如欲刊登於其他網站或刊物,請電郵至[email protected]與我們聯絡。如有發現侵犯版權,原作者及Jobsdb保留採取法律行動的權利。