如果喺日資公司返工,或者公司有日本人同事/上司,識返兩句日文喺溝通上絕對有幫助!以下教大家幾句實用日文。
1. お疲れ様です。(Otsukaresama desu)=辛苦了。
呢句喺好多場合都可以用,例如同事放工、開會,甚至見到同事經過都可以講,表達關心。
2. 畏まりました。(Kashikomarimashita)=明白了/會按照指示執行。
當上司或客戶交託指示或者工作畀你時可以用呢句回應。佢比「分かりました(Wakarimashita)」更加有禮貌。
3. 少々お待ちください。(Shoushou omachikudasai)=請稍等。
當要對方等一陣嘅時候就可以使用,無論係要Hold住個電話、電郵回覆話仲要少少時間、定係要客人坐低等吓都可以用㗎! 不過如果上司叫你,你就唔好要佢等,盡快走去佢度啦!
4. お電話替わりました、XXXです。(Odenwa kawarimashita, XXXdesu)=已經轉線,我係XXX。
如果有同事聽咗個電話之後轉畀你,你聽嗰陣就要講呢句去表明已經轉咗線。
5. あいにくXXXは今席を外しております。(Ainiku XXXwa ima sekio hazushiteorimasu)=很可惜XXX而家唔喺位。
如果來電者想搵嘅人行開咗,你可以咁同佢講。
6. お名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?(Onamae to odenwabangou o ukagattemo yoroshiideshouka)=可以請問您嘅名同電話號碼嗎?
如果來電者希望行開咗嗰位同事打返電話畀佢,你可以咁問佢攞電話。
7. よろしくお願いします。(Yoroshiku onegaishimasu)=勞煩你了。
如果有工作交畀同事,或者請上司批改或簽署文件嘅時候,禮貌上都要講呢句。電郵結尾部份亦習慣會用到佢。
8. お先に失礼します。(Osakini shitsureishimasu)=先失陪了。
放工嗰陣記得講呢句呀!講完之後你嘅同事就會回覆你第一句嘅「お疲れ様です」㗎啦。
9. サインと押印をお願いいたします。(Sain to ouin o onegaiitashimasu)=麻煩你簽名同扱印。
喺公司成日都有文件畀老細簽,你咁同佢講就好有禮貌啦!
10. ご足労いただき誠に恐れ入ります。(Gosokuroitadaki makotoni osoreirimasu)=感謝你特地來訪。
如果有客人到訪公司辦公室,記得用呢句而唔係「いらっしゃいませ(Irasshaimase)」呀! 後者多數係店舖或者屋企先用嘅。
就算唔係身處日本,而係喺香港嘅日資公司返工都好,識少少日文同理解日本文化對同事間嘅溝通同交流都好有幫助,日本人上司亦會欣賞你對日本職場文化嘅認識㗎!
本文由Kingsway Personnel提供
此文章由原作者及Jobsdb HK撰寫/編輯。如欲刊登於其他網站或刊物,請電郵至[email protected]與我們聯絡。如有發現侵犯版權,原作者及Jobsdb保留採取法律行動的權利。